Το Babel Fish είναι ένα δωρεάν διαδικτυακό εργαλείο που διατίθεται μέσω του Yahoo! που μεταφράζει εισαγόμενο κείμενο ή ιστότοπους. Οι χρήστες μπορούν να εισαγάγουν κείμενο έως και 150 λέξεις και να λάβουν μια μετάφραση ή μπορούν να εισαγάγουν τη διεύθυνση ενός ιστότοπου και να κατευθυνθούν σε μια μεταφρασμένη έκδοση του ιστότοπου. Επί του παρόντος, το Babel Fish έχει τη δυνατότητα να μεταφράζει από ή σε 12 γλώσσες, αν και δεν είναι διαθέσιμα όλα τα ζεύγη. Όλες οι διαθέσιμες γλώσσες — κινέζικα, ολλανδικά, γαλλικά, γερμανικά, ελληνικά, ιταλικά, ιαπωνικά, κορεατικά, πορτογαλικά, ρωσικά και ισπανικά — μπορούν να μεταφραστούν στα Αγγλικά ή από.
Το Babel Fish αναπτύχθηκε από την εταιρεία μηχανών αναζήτησης AltaVista και έγινε Yahoo! βασισμένη υπηρεσία τον Μάιο του 2008. Η τεχνολογία πίσω από το Babel Fish είναι η SYSTRAN, μια από τις παλαιότερες εταιρείες αυτόματης μετάφρασης, που ιδρύθηκε το 1968 στη La Jolla της Καλιφόρνια. Το SYSTRAN αναπτύχθηκε αρχικά για να μεταφράζει τα ρωσικά στα αγγλικά για την Πολεμική Αεροπορία των Ηνωμένων Πολιτειών κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου. Το 1986, το SYSTRAN αγοράστηκε από την οικογένεια Gachot με έδρα το Παρίσι, αν και η εταιρεία εξακολουθεί να έχει γραφείο στη La Jolla.
Το Babel Fish πήρε το όνομά του από έναν χαρακτήρα στον Οδηγό για τον Γαλαξία του Hitchhiker’s του Douglas Adams. Ο χαρακτήρας είναι ένα μικρό κίτρινο ψάρι, όπως το λογότυπο του εργαλείου μετάφρασης, που μπορεί να τοποθετηθεί στο αυτί για να επιτρέψει σε κάποιον να καταλάβει οποιαδήποτε γλώσσα του σύμπαντος. Ο χαρακτήρας, με τη σειρά του, πήρε το όνομά του από τη βιβλική ιστορία του Πύργου της Βαβέλ, μια αφήγηση της προέλευσης των γλωσσών του κόσμου. Η Γένεση 11 λέει για την προσπάθεια των κατοίκων της Βαβέλ να χτίσουν έναν τεράστιο πύργο αφιερωμένο στη δόξα του ανθρώπου. Για να μπερδέψει την προσπάθειά τους, ο Θεός σκόρπισε τους ανθρώπους της πόλης και έδωσε σε κάθε άτομο μια διαφορετική γλώσσα για να μην μπορούν να επικοινωνήσουν.
Το Babel Fish συνήθως μεταφράζει αρκετά καλά ώστε ο χρήστης να κατανοεί την ουσία του μεταφρασμένου υλικού, αλλά δεν ισχυρίζεται ότι παράγει τέλεια μετάφραση και συγκεκριμένα δεν ασχολείται καλά με τους ιδιωματισμούς. Η μετάφραση μετ’ επιστροφής, στην οποία το Babel Fish χρησιμοποιείται για τη μετάφραση από τη μια γλώσσα στην άλλη και στη συνέχεια πίσω στο πρωτότυπο, συχνά παράγει χιουμοριστικά αποτελέσματα.