Η μετάθεση είναι ένα από τα πολλά γλωσσικά φαινόμενα που αναγνωρίζονται στη φωνολογία. Τέτοια φαινόμενα συνήθως περιλαμβάνουν την προσθήκη, διαγραφή ή αναδιάταξη ήχων, γραμμάτων ή συλλαβών σε μια λέξη ή φράση. Συγκεκριμένα, η μετάθεση συμβαίνει όταν οι συλλαβές μιας συγκεκριμένης λέξης αλλάζουν, αντιστρέφονται ή με άλλο τρόπο αναδιατάσσονται για να δημιουργήσουν μια νέα λέξη, συνήθως στενά συνδεδεμένη με την αρχική. Για παράδειγμα, στα αγγλικά, η μετάθεση εμφανίζεται συχνότερα στην προφορά λέξεων όπως “cavalry”, που συνήθως προφέρεται “calvary”, με τους ήχους της μεσαίας συλλαβής να αναδιατάσσονται.
Για να εξηγήσουν περαιτέρω τη μετάθεση και παρόμοια γλωσσικά φαινόμενα, οι ερευνητές κοιτάζουν στη φωνολογία. Η φωνολογία είναι η συνολική μελέτη των ήχων και των σχετικών κανόνων για διάφορες γλώσσες. Στο πλαίσιο της φωνολογίας, οι γλωσσολόγοι έχουν εντοπίσει συγκεκριμένα, επαναλαμβανόμενα μοτίβα σχετικά με την αλληλεπίδραση διαφόρων ήχων σε μια συγκεκριμένη γλώσσα. Σχεδόν όλες οι γλώσσες παρουσιάζουν παραδείγματα μετάθεσης ή άλλων γλωσσικών προτύπων, είτε σε προφορικές είτε γραπτές επικοινωνίες.
Μέσω της συνεχιζόμενης μελέτης της φωνολογίας, οι ειδικοί έχουν εντοπίσει εμφανίσεις φαινομένων όπως η μετάθεση, η επενθεση και οι σπογγολισμοί τόσο στον γραπτό όσο και στον προφορικό λόγο σε όλο τον κόσμο. Αν και συνδέονται στενά και συγχέονται εύκολα, οι ηχητικές αλλαγές που οφείλονται στη μετάθεση δεν πρέπει να συγχέονται με άλλα γλωσσικά φαινόμενα. Πολλά χαρακτηριστικά φαίνεται να είναι παρόμοια, αν και τα βασικά χαρακτηριστικά οριοθετούν ξεκάθαρα κάθε φαινόμενο.
Το Epenthesis περιλαμβάνει την προσθήκη γραμμάτων, ήχων ή ολόκληρων συλλαβών σε μια λέξη. Η ποίηση και η άλλη έμμετρη λογοτεχνία είναι οι πιο συνηθισμένοι λόγοι για την αλλαγή μιας λέξης μέσω epenthesis. Τα Spooneisms ανταλλάσσουν τους αρχικούς ήχους ή τις συλλαβές δύο παρακείμενων λέξεων μέσα σε μια πρόταση. Εντοπίστηκαν για πρώτη φορά από έναν κληρικό που ονομάζεται William Spooner, τέτοιες αλλαγές είναι συνήθως το αποτέλεσμα ενός ατόμου που έχει ακούσει λάθος μια πρόταση.
Εναλλακτικά, η μετάθεση παίρνει απλώς τους υπάρχοντες ήχους και συλλαβές σε μια λέξη και αλλάζει τη θέση τους μέσα στη λέξη. Δεν προστίθενται επιπλέον γράμματα, ήχοι ή συλλαβές. Άλλες λέξεις εντός της πρότασης παραμένουν αμετάβλητες και δεν επηρεάζονται σε μεγάλο βαθμό από την αλλαγή σε μία μόνο λέξη. Σε ορισμένες περιπτώσεις, το φαινόμενο εμφανίζεται απλώς ως διαφορά στις διαλέκτους.
Ένα τέτοιο παράδειγμα είναι οι διαφορές μεταξύ βρετανικών και αμερικανικών λέξεων όπως «θέατρο». Οι Αμερικανοί και οι Βρετανοί προφέρουν τη λέξη με το ίδιο μέτρο και τονισμένες συλλαβές. Η ορθογραφία, από την άλλη, αλλάζει με βάση τη χώρα προέλευσης. Η βρετανική ορθογραφία της λέξης αναδιατάσσει τα δύο τελευταία γράμματα «er» σε «re», με αποτέλεσμα τη λέξη «θέατρο».
Περαιτέρω παραδείγματα εμφανίζονται τόσο σε προφορική όσο και σε γραπτή μορφή, συχνά καθώς εξελίσσεται το λεξικό μιας γλώσσας. Το “Asterisk” στα αγγλικά έχει εξελιχθεί με την πάροδο του χρόνου για να προφέρεται ως “asterix” ή “asterix”. Οι Γάλλοι έχουν εξελίξει το formage σε fromage. Πολλές περιπτώσεις τέτοιων μεταθέσεων προκύπτουν από αρχικές ανορθογραφίες ή λανθασμένες προφορές υπαρχουσών λέξεων. Με την πάροδο του χρόνου, οι λανθασμένες ορθογραφίες και προφορές γίνονται συχνά αποδεκτές ως ανεπίσημες παραλλαγές μιας συγκεκριμένης λέξης.