«Γεφυρώστε το χάσμα» είναι μια έκφραση που σημαίνει να σφυρηλατήσετε μια σύνδεση μεταξύ δύο ανθρώπων ή ομάδων που μοιράζονται λίγα κοινά μεταξύ τους. Αυτή η φράση μπορεί να χρησιμοποιηθεί από έναν ξένο ή από κάποιον που ανήκει σε μία από αυτές τις δύο ομάδες. Όταν χρησιμοποιείται αυτή η φράση, ο ομιλητής γενικά προσπαθεί να συμβιβάσει τις δύο ομάδες ή να ενώσει τις δυνάμεις του για ένα θέμα ή ιδέα. Για παράδειγμα, ένας πολιτικός στις Ηνωμένες Πολιτείες μπορεί να θεσπίσει μια πολιτική που έχει σχεδιαστεί για να γεφυρώσει το χάσμα μεταξύ των Ρεπουμπλικανών και των Δημοκρατικών, ή ακόμα και μεταξύ των αντιμαχόμενων μελών του ίδιου κόμματος.
Γραμματικά, το «bridge the gap» θεωρείται ένας τύπος ιδιώματος ή ιδιωματικής έκφρασης. Το ιδίωμα είναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για να υπονοήσει κάτι πέρα από την κυριολεκτική σημασία μιας φράσης. Για παράδειγμα, θα μπορούσε κανείς να ερμηνεύσει κυριολεκτικά αυτή τη φράση ως φυσική κατασκευή μιας γέφυρας πάνω από ένα φαράγγι ή κοιλάδα. Τυπικά, όταν κάποιος χρησιμοποιεί αυτή τη φράση, δεν αναφέρεται στη φυσική κατασκευή γέφυρας, ωστόσο. Ιδιωματικά, η φράση σημαίνει τη δημιουργία δεσμών ή συνδέσεων με μεταφορικό τρόπο, όχι κυριολεκτικά.
Για να κατανοήσουμε καλύτερα την έννοια της γεφύρωσης του χάσματος, θα μπορούσε κανείς να εξετάσει ορισμένα πιθανά συνώνυμα αυτής της φράσης. Για παράδειγμα, ένα άτομο που προσπαθεί να γεφυρώσει ένα χάσμα θα μπορούσε επίσης να ειπωθεί ότι συμφιλιώνεται ή συμφιλιώνεται μεταξύ δύο ομάδων. Επίσης επεμβαίνει, ή διαπραγματεύεται, ή απλώς κάνει ειρήνη. Οι όροι επίλυση και διευθέτηση είναι δύο ακόμη συνώνυμα για αυτήν την έκφραση.
Το «Bridge the gap» χρησιμοποιείται ευρέως στην αγγλική γλώσσα, τόσο σε περιστασιακή συνομιλία όσο και ως δημοφιλής επιχειρηματική ή πολιτική φράση. Βρίσκεται επίσης συχνά στη λαϊκή κουλτούρα, από βιβλία μέχρι ταινίες μέχρι την τηλεόραση. Ένα από τα οφέλη αυτής της φράσης είναι ότι, όπως οι περισσότερες ιδιωματικές εκφράσεις, διευκολύνει την εξήγηση μιας έννοιας χρησιμοποιώντας λιγότερες λέξεις. Ταυτόχρονα, μπορεί να προκαλέσει σύγχυση για τους μη φυσικούς ομιλητές της αγγλικής γλώσσας, οι οποίοι μπορεί να επικεντρωθούν στην κυριολεκτική σημασία του και όχι στην ευρέως αποδεκτή μεταφορική σημασία. Μπορεί να θεωρηθεί ως μια περιφερειακή ή καθομιλουμένη φράση, αν και οι φυσικοί ομιλητές στα περισσότερα μέρη των Ηνωμένων Πολιτειών είναι πιθανώς εξοικειωμένοι με αυτήν τη φράση.
Τις περισσότερες φορές, ο όρος «γεφυρώστε το χάσμα» χρησιμοποιείται για να αναφερθεί σε μια μεγάλη διαφορά μεταξύ δύο ομάδων ανθρώπων. Λιγότερο συχνά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα, μπορεί κανείς να γεφυρώσει ένα προσωρινό χάσμα ή χάσμα. Εάν ένας βασικός υπάλληλος σε μια εταιρεία λάβει άδεια απουσίας ενός μήνα, η εταιρεία μπορεί να προσλάβει ή να προωθήσει άλλους εργαζόμενους για να γεφυρώσει αυτό το χάσμα. Σε αυτήν την περίπτωση, αυτοί οι άλλοι εργαζόμενοι θα αναλάβουν προσωρινά το ρόλο του μόνιμου υπαλλήλου έως ότου μπορέσει να επιστρέψει στη δουλειά του.