Η φράση «κουλούρι στο φούρνο» είναι ένα αγγλικό ιδίωμα που αναφέρεται σε μια γυναίκα που είναι έγκυος. Η προέλευση και η πρώτη χρήση του όρου δεν είναι σαφείς, αλλά έχει γίνει μια κοινή παροιμία σε πολλές χώρες που χρησιμοποιούν τα αγγλικά ως κύρια γλώσσα, ιδιαίτερα στις ΗΠΑ και τη Μεγάλη Βρετανία. Οι αναφορές της ποπ κουλτούρας σε αυτή τη φράση είναι πολλές.
Αν και η ακριβής προέλευση αυτής της αργκό φράσης είναι άγνωστη, φαίνεται ότι χρησιμοποιείται από τις αρχές ή τα μέσα του 20ου αιώνα. Οι λογοτεχνικές αναφορές χρονολογούνται ήδη από τη δεκαετία του 1950. Η χρήση αυτής της φράσης για να αναφερθεί στην εγκυμοσύνη άρχισε να εμφανίζεται σε ταινίες, τηλεοπτικές εκπομπές και άλλα μέσα της ποπ κουλτούρας λίγο αργότερα.
Περιττό να πούμε ότι μια γυναίκα δεν είναι μια συσκευή κουζίνας. Η φράση «κουλούρι στο φούρνο», ωστόσο, κάνει μια σαφή σύγκριση. Σε αυτή την αναλογία, το αγέννητο μωρό είναι το κουλούρι και η μήτρα της μητέρας είναι ο φούρνος. Ο πατέρας του παιδιού αναφέρεται μερικές φορές ως ο σεφ, μια αναλογία που κάποιοι μπορεί να βρουν προσβλητικό.
Το «κουλούρι στο φούρνο» μπορεί να προήλθε αρχικά από ορισμένα σημεία σύγκρισης μεταξύ εγκυμοσύνης και ψησίματος. Τα ψημένα είδη, όπως τα αγέννητα παιδιά, πρέπει να επωάζονται για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Και τα δύο αναπτύσσονται κατά την περίοδο επώασης. Όποια και αν είναι η βάση, η φράση φαίνεται να έχει γίνει ένας αποδεκτός και σε μεγάλο βαθμό απαράδεκτος τρόπος να πει κανείς ότι μια γυναίκα είναι έγκυος.
Η συγκεκριμένη φράση έχει γίνει τόσο δημοφιλής, μάλιστα, που οι ιστότοποι δημιουργικών κοστουμιών προτείνουν τη χρήση της ως βάση για κοστούμια αποκριών. Ορισμένοι ιστότοποι προτείνουν να διακοσμήσετε ένα μεγάλο κουτί από χαρτόνι σαν φούρνο και στη συνέχεια να κόψετε τρύπες στο κουτί για τα χέρια, τα πόδια και το κεφάλι της γυναίκας. Μια εικόνα ενός κουλούρι, καρβέλι ψωμιού ή μάφιν είναι κολλημένη ή σχεδιάζεται στην «πόρτα» του φούρνου. Άλλοι ιστότοποι προσφέρουν εμπορικές εκδόσεις αυτής της φορεσιάς. Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι ιστότοποι συνιστούν στον σύντροφο της γυναίκας να φοράει στολή σεφ.
Πολλές άλλες φράσεις αργκό για την εγκυμοσύνη έχουν έρθει σε κοινή χρήση. Εκτός από το ότι έχουν ένα «κουλούρι στο φούρνο», οι έγκυες γυναίκες μπορεί να ειπωθεί ότι «έχουν ενταχθεί στο κλαμπ της πουτίγκας», ότι «είναι με τον τρόπο της οικογένειας» ή ότι «παρακολουθούν τον πελαργό». Οι τροποποιήσεις της λέξης “έγκυος” περιλαμβάνουν “preggers”, “preggo” και “pg”. Οι πιο ήπιοι όροι περιλαμβάνουν “με παιδί” ή “αναμένω”. Άλλοι όροι περιλαμβάνουν “χτυπημένη” και, σε περίπτωση απροσδόκητης ή ανεπιθύμητης εγκυμοσύνης, “σε μια επιδιόρθωση” ή “σε πρόβλημα”.