Τι σημαίνει «Όλες οι προθέσεις και οι σκοποί»;

Η φράση για όλες τις προθέσεις και σκοπούς ή για όλες τις προθέσεις και σκοπούς χρησιμοποιείται συχνά σε διάφορες περιστάσεις. Τείνει να σημαίνει στις περισσότερες συνήθεις συνθήκες, στις περισσότερες πρακτικές καταστάσεις ή για πρακτικούς σκοπούς. Μια άλλη ερμηνεία θα μπορούσε να είναι σε πρακτικές καταστάσεις.
Η φράση προήλθε στη νομική γλώσσα το 1500 και μπορεί να χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά σε δικαστικές υποθέσεις στην Αγγλία. Η αρχική διατύπωση μπορεί να ήταν «για όλες τις προθέσεις, κατασκευές και σκοπούς». Μερικοί επισημαίνουν ότι ο πληθυντικός «πρόθεση» είναι περιττός, καθώς η λέξη μπορεί να είναι ενικός ή πληθυντικός χωρίς «s» στο τέλος, όπως «η πρόθεσή του» ή «η πρόθεσή τους».

Με τη σύγχρονη έννοια, αυτή η φράση θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί στο ακόλουθο παράδειγμα. Ένα άτομο παίρνει συνέντευξη για δουλειά και το αφεντικό θέλει να τον προσλάβει. Μπορεί να πει, «Πρέπει ακόμα να ελέγξουμε τις αναφορές σας, αλλά για όλες τις προθέσεις και τους σκοπούς, η δουλειά είναι δική σας». Εφόσον οι αναφορές των αιτούντων είναι εντάξει, έχει βρει τη θέση εργασίας και, υπό πρακτικούς λόγους, μπορεί να θεωρήσει τον εαυτό του απασχολούμενο.

Δυστυχώς, η φράση έχει γίνει λίγο πιο περίπλοκη λόγω των πολυάριθμων λανθασμένων εισαγωγικών ή κακοπροαίρετων που χρησιμοποιούνται στη θέση της. Μια κοινή αντικατάσταση είναι «για όλους τους εντατικούς σκοπούς». Αυτό χρησιμοποιείται πολύ συχνά και σημαίνει κάτι σχεδόν ακριβώς αντίθετο από την έννοια της αρχικής φράσης «για πρακτικούς σκοπούς».

Εάν το άτομο που μόλις προσλήφθηκε για μια δουλειά «για όλους τους σκοπούς εντατικής», θα μπορούσε κανείς να υποστηρίξει ότι το άτομο αυτό είχε μόλις προσληφθεί για εργασία σε δωμάτιο έκτακτης ανάγκης ή μονάδα εντατικής θεραπείας. Το άτομο θα μπορούσε να εξετάζει την προοπτική μιας δουλειάς μόνο κάτω από έντονες ή πολύ έντονες καταστάσεις. Τώρα, μάλλον αυτό δεν εννοεί ο ομιλητής, αλλά αλλοιώνει σκόπιμα το νόημα της αρχικής φράσης.

Ένας άλλος δυσαρέσκεια που σχετίζεται με αυτή τη φράση είναι «για κάθε έντονο και σκοπό». Αυτό πραγματικά δεν έχει νόημα επειδή το “έντονο” είναι επίθετο και δεν συνδυάζεται με το ουσιαστικό, “σκοποί”. Μερικοί άνθρωποι προσπαθούν να το διορθώσουν λέγοντας «για όλους τους έντονους σκοπούς» και αυτό πάλι θα δημιουργήσει προβλήματα αφού έρχεται σε άμεση σύγκρουση με το αρχικό νόημα.

Αν και ορισμένα σύγχρονα διαδικτυακά λεξικά ορίζουν τώρα το «για όλους τους εντατικούς σκοπούς» ως μια ιδιωματική έκφραση που σημαίνει «για όλες τις προθέσεις και σκοπούς», εξακολουθεί να μην έχει πολύ νόημα. Ακόμη και στην αρχική της μορφή, η φράση είναι κάπως περιττή. Οι προθέσεις και οι σκοποί είναι βασικά παρόμοιες λέξεις στον ορισμό και ίσως είναι συνετό να αποφύγετε απλώς τη φράση εντελώς. Ωστόσο, όσοι σκοπεύουν να το χρησιμοποιήσουν γραπτώς ή προφορικά, θα πρέπει να το χρησιμοποιήσουν σωστά, ώστε το νόημα να παραμένει σαφές.