Τι σημαίνει “πέρα από το χλωμό”;

Το ιδίωμα «beyond the pale» χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια ενέργεια που ξεπερνά τα όρια της κοινωνίας και που είναι απαράδεκτη. Κυριολεκτικά, το “χλωμό” είναι μια αρχαία λέξη για έναν ξύλινο πάσσαλο, πολλά από τα οποία μπορεί να συναρμολογηθούν για να φτιάξουν έναν φράκτη ή ένα όριο. Ως εκ τούτου, η χρήση της λέξης «χλωμό» με αυτόν τον τρόπο σχετίζεται επίσης με τη λέξη «χλωμό». Τόσο το “pale” και το “pale” έχουν τις ρίζες τους στη λατινική λέξη palus, που σημαίνει πάσσαλο. Όταν κάποιος πήγαινε «πέρα από το χλωμό», πήγαινε κυριολεκτικά στην άλλη πλευρά ενός φράχτη ή διέσχιζε ένα όριο, πηγαίνοντας σε μια περιοχή όπου δεν του επέτρεπαν ή του συμβούλευαν να πάει.

Η λέξη «χλωμό» χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει διάφορα μέρη στα οποία δεν επιτρεπόταν ή συμβουλεύτηκε κάποιος να περάσει σε όλη την ιστορία της Αγγλίας. Η πιο διάσημη χρήση της λέξης προέρχεται από την Ιρλανδία και είναι πιθανό να είναι από την οποία χρησιμοποιήθηκε η φράση “beyond the pale”. Το χλωμό αναφερόταν στα μέρη της Ιρλανδίας που ελέγχονταν από το αγγλικό στέμμα. Όταν κάποιος πήγε «πέρα από το χλωμό» στην Ιρλανδία του 14ου αιώνα, ξεπερνούσε τα όρια στα οποία ίσχυαν οι θεσμοί, η κοινωνία και η νομοθεσία της Βρετανίας. Αν και είναι αγγλικό ιδίωμα, η φράση εξακολουθεί να χρησιμοποιείται συνήθως στην Ιρλανδία.

Μια άλλη κοινά αποδεκτή προέλευση της φράσης είναι η αναφορά στην τιμωρία για κάποιον που συμπεριφέρθηκε άσχημα. Ένα άτομο που παραβίασε έναν νόμο ή δεν συμπεριφέρθηκε σύμφωνα με τους αποδεκτούς κανόνες μπορεί να αναγκαστεί να εγκαταλείψει τα περίβολα μιας κοινότητας ή πόλης. Εάν το άτομο αναγκαζόταν να εγκαταλείψει αυτή την κλειστή και προστατευμένη περιοχή, θα μπορούσαμε να πούμε ότι το άτομο αποστέλλεται «πέρα από το χλωμό».

Ενώ η χρήση του στην Ιρλανδία μπορεί να το έφερε σε κοινή χρήση, το ιδίωμα μπορεί να βρεθεί αρχικά σε έντυπη μορφή σε ένα έργο με τίτλο The History of Polindor and Flostella από το 1657. Η φράση συνεχίζει να χρησιμοποιείται στη λογοτεχνία και τη μουσική. Το Beyond the Pale κυκλοφόρησε ως ταινία το 1999. προσφέρεται για τον τίτλο των άλμπουμ των Fiona, The Dark Poets και Jim Gaffigan. και είναι το όνομα πολλών διαφορετικών τραγουδιών, συγκροτημάτων και μουσικών συνόλων. Τα λογοτεχνικά έργα που χρησιμοποιούν τη φράση ως τίτλο περιλαμβάνουν μυθιστορήματα των Mark Anthony και Elana Dykewomon καθώς και ένα διήγημα του Rudyard Kipling. Μια εταιρεία εκδόσεων στη Βόρεια Ιρλανδία ονομάζεται επίσης Beyond the Pale.