Το ιδίωμα «σε όλη την παράσταση» σημαίνει ότι ό,τι αναφέρεται είναι διάσπαρτο παντού και είναι σε γενική αταξία. Η φράση σχετίζεται με πολλά άλλα ιδιώματα που χρησιμοποιούνται συνήθως στα βρετανικά και αμερικανικά αγγλικά, όπως «all over the shop» και «all over the ballpark», που έχουν την ίδια σημασία. Η φράση προέρχεται από το ακόμη παλαιότερο ρητό, «παντού», που χρονολογείται από τον 19ο αιώνα.
Οι ιδιωματισμοί είναι σύντομες φράσεις που δεν μπορούν να οριστούν αποδομώντας την κυριολεκτική τους σημασία. Ένα συνηθισμένο ιδίωμα που χρησιμοποιείται στην αγγλική γλώσσα είναι να “βείτε τις πάπιες σας στη σειρά”. Κάποιος που προφέρει αυτή τη φράση δεν πρέπει να πιστεύεται ότι συζητά πώς βρίσκεται στη διαδικασία να παρατάξει πραγματικά πουλιά. Το πραγματικό νόημα της φράσης είναι ότι κάποιος δίνει προσοχή στις λεπτομέρειες και λαμβάνει υπόψη όλα τα στοιχεία πριν ξεκινήσει ένα νέο έργο. Άλλοι ιδιωματισμοί περιλαμβάνουν «να χτυπάς ένα νεκρό άλογο» και «να προσθέτεις λάδι στη φωτιά».
Κάτι μπορεί να ειπωθεί ότι είναι «σε όλη την παράσταση» αν είναι διάσπαρτο αλόγιστα σε οποιοδήποτε μέρος. Αυτό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για να αναφέρεται σε οτιδήποτε, από παιχνίδια γύρω από ένα δωμάτιο μέχρι σημεία στίξης γύρω από ένα δοκίμιο. Ένα άτομο θα μπορούσε να πει «κοίτα αυτό — υπάρχουν παιχνίδια σε όλη την παράσταση» εάν βρισκόταν αντιμέτωπος με ένα δωμάτιο διάσπαρτο με παιχνίδια ενός παιδιού. Ομοίως, θα μπορούσε να πει «τα σημεία στίξης σε αυτήν την εργασία δεν έχουν νόημα. υπάρχουν κόμματα σε όλη την παράσταση» και εξακολουθείτε να χρησιμοποιείτε σωστά το ιδίωμα.
Αρκετά ασυνήθιστα για ένα ιδίωμα, υπάρχουν πολλές διαφορετικές παραλλαγές αυτής της φράσης που έχουν όλες το ίδιο νόημα. Κάποιος είναι εξίσου πιθανό να πει “παντού” όπως αυτός ή αυτή να πει “σε όλη την εκπομπή” επειδή το νόημα είναι ακριβώς το ίδιο. Η αρχική εκδοχή, «παντού», πιστεύεται ότι χρονολογείται από τον 19ο αιώνα, αλλά η οριστική ιστορία του ιδιώματος είναι δύσκολο να προσδιοριστεί.